道德經
Tao Te Ching
一章
chapter 1
道可道
The Tao that you can talk about

The Tao that you can talk about is not the real Tao; the name that you can name is not the real name. The nameless is Heaven and earth's beginning; the named is their mother. So, always lose your desires so you can see the mystery; always hang onto your desires so you can see how the pieces fit together. These two kinds of people come from the same place but have different names. This is called deep, the deepest of the deep — the gateway to all mysteries.

Notes

1 This being the first sentence of the (traditional) text, some translators have tried to get clever about rendering into English the Chinese pun: "way" and "say" both are translations of 道 dào. Thus we can find "The way that can be weighed ...", and so forth. In fact, the ancient pronunciation of 道 dào is "drog" or "dorg", with cognates in both Indo-European and Semitic languages [Mair, p 132]. A translation using English cognates would be "The track that can be trekked ...".

2 This word is usually translated "eternal", but I think "real" captures best why the eternal Tao, the eternal name, are so important.

3 From Victor Mair, pp 111-112:

There would appear to be a contradiction between these two lines because "origin" and "mother" seem to mean the same thing. The editor(s) of the received text accordingly changed "myriad creatures" in the [first line of the two] to "heaven and earth" in order to make it look like there was a difference in content between the predicates of the two lines. Yet both of the Ma-wang-tui manuscripts clearly have "myriad creatures" in both of the lines. ... The real distinction between the two lines lies in the fact that the "nameless" refers to the Tao (the "origin") while the "named" signifies the fecund phenomenal universe ("mother") as it evolves after the primal beginning. Thus we see that although "origin" and "mother" are grammatically and syntactically parallel, they are not semantically identical.

I have kept my literal translation to the traditional text, but changed my idiomatic translation to reflect Mair's point of view, and the Ma-wang-tui texts.

4 My take on the concept of "manifestations". Some translators think of the "mysteries" part of this as the only true way to live, while the "manifestations" part is not worthy of the sage. Others seem to put them more on an equal basis, and the sage should be prepared to do both. I am in the second camp, based on my reading of the following sentence.

5 There is an undercurrent of meaning to this word which refers to a human as the referent, not just an arbitrary object. I make it explicit, because we are not talking about arbitrary objects holding or losing their desires — we are talking about people.

Translation Table
Index Chinese Pinyin Literal Idiomatic
1 dao Tao The Tao
2 ke can that you can
3 dao speak, say [1] talk about
4 fei not is not
5 chang real [2] the real
6 dao Tao Tao;
7 ming name the name
8 ke can that you can
9 ming name name
10 fei not is not
11 chang real the real
12 ming name name.
13 wu without -less
14 ming name The nameless
15 tian Heaven is Heaven
16 di earth and earth
17 zhi 's 's
18 shi beginning beginning;
19 you has -d
20 ming name the named
21 wan ten thousand is their [3]
22 wu things
23 zhi 's
24 mu mother is their mother.
25 gu so So,
26 chang always always
27 wu free of lose
28 yu desires your desires
29 yi for so you can
30 guan see see
31 qi the the
32 miao mystery mystery;
33 chang always always
34 you have hang onto
35 yu desires your desires
36 yi for so you can
37 guan see see
38 qi the how the
39 jiao manifestations pieces fit together. [4]
40 ci these These
41 liang two two
42 zhe this; those who kinds of people [5]
43 tong the same the same
44 chu origin come from the same place
45 er but but
46 yi different have different
47 ming name names.
48 tong the same This
49 wei called is called
50 zhi 's
51 xuan deep deep,
52 xuan deep the deepest
53 zhi 's of
54 you and -est
55 xuan deep the deep —
56 zhong all all
57 miao mystery mysteries
58 zhi 's to
59 men gate the gateway to all mysteries.